日本人能认汉字,写更不成问题。但学起来未必有欧美人快。这和日本人谨慎认真的性格分不开。美国人大大咧咧,见到新词象儿童见到新玩具,先各种蹂躏糟蹋一番,造出一些让人啼笑皆非的句子,然后等你一一纠正说明。总的来说,欧美人听说要比日韩学的快说的好。写就非常糟糕了。把汉字当图形,拿尺子画的不在少数。
如果只是为了交流,学汉字其实没必要。拼音就可以混下去了。写个一二三四当然容易,往下去,就越来越难。好不容易会了一点,换个字体又一抹黑。就算印刷体能看懂,换个手写体,基本是另外一个文字。各位大神的汉字,自己写的过段时间自己都未必认识,何况对老外。学汉字,能认几个招牌,进口出口就已是高手了。想达到分辨纸条上手写的未和末,还是拉到吧。
老外学汉语的难度在哪儿。在下面几个方面:
1,先说听说:予泓说的同音词。「舅舅九点来酒店和你聊久点」这种变态句子对语调不好的鬼佬基本就是死机的节奏。汉语的对话其实更依赖情境和上下文。老外对中国人对同音词的判断能力是非常佩服的。其实中国没那么牛,问zhang姓,还是得反复问,是弓长张还是立早章。老外不识汉字,张章不分,一zhang到底。
2,方言:学汉语,真是一件让人丧气的事。就算把普通话学好了,一出校门,特别是方言区,发现人家基本不按课堂上学的说话。我教的老外,说汉语的机会基本在校园。出校园,发觉别人讲的汉语完全不一样。有时候甚至不如自己的母语英语好用。
3,词汇:成语俗语歇后语,开始很好玩,后面很虐心。老外要是能说几个成语,或者几个歇后语,一般都能赢得中国人诧异和好奇的喝彩。但老外学成语,基本上和国人学伦敦腔一样,纯属装点门面。成语是以古文为功底,俗语歇后语是以地方文化为基础。这两个不是来中国吃几顿馒头饺子就能解决的。兴致盎然,兴奋异常,兴致勃勃的讲完几个成语之后,一般立马就现了原形。
4,语调:猛戳这个:很多西方人念汉语的「窝们歪国人」这样的声调是因为什么?
好吧,说点教外国人学汉语的感想。
1,教外国人汉语,很简单啊?
普通话标准的人个个都自信满满。自荐免费做汉语老师的中国学生一抓一大把。可是真的很简单吗?没教之前我也是这么想的。等他们问到一些中国人八辈子都想不出来的问题,就知道完全不是那么回事了。好吧,这儿就有一个:上和下表示一来一去,为什么上馆子和下馆子都表示去呢?
2,对学外语有帮助吗?
有,而且是很大的帮助。教汉语,让我对语音语调,音节等概念理解更深了。语调在上面的回复中,音节在这儿:你真的知道什么是元音什么是辅音吗?
3,教汉语对你有哪些影响?
汉语的思维和文化对老外是冲击,对我也是冲击。虽然没有出国,但他们奇奇怪怪的问题,让我看到世界各地不同文化背景下不同的思想和观念。他们给我打开了一扇窗,让我感受到外面的气息。促思考,长阅历。
这是一份好玩的工作,每天沉浸在即兴小品中,不亦乐乎。
上海对外汉语学习对外汉语学校上海上海对外汉语教师
外国人学习中文相当难的地方
Joel Lee
课程顾问
M:13611613141 T:021 65078056
E:joel.lee@snmandarin.com
地址:静安区愚园路309号紫安大厦1006 |