翻译专业**专业技术职务任职资格名称为副译审、译审。副译审为副**职务,译审为正**职务。
工作业绩
(1)以口译为主者,高质量完成15次以上涉外活动的口译任务且任主译,其中至少5次为省辖市(厅、局)级以上的口译。单位另需报送申报者口译水平较高的证明材料和5千字以上中外文对照定稿译文1篇。
(2)以笔译为主者,正式译文达到10万字以上(外译汉或汉译外),单位另需报送申报者8千字以上质量较高的中外文对照定稿译文1篇,申报者须同时参加3次以上口译并提供2件证明申报者口译水平的音像资料或现场口译。
4、学术水平(具备其中之一)
(1)在公开刊物上发表有较高水平的2篇以上本专业学术论文或3篇以上有价值的译文(每篇均不少于2千字)。
(2)正式出版译著或专著1部(申报者承担3万字以上;如系合译或合著,申报者须承担1/2以上的文字)或担任审校(或主编)并翻译(或撰写)1.5万字以上。译著需经评委会两位专家鉴定。
《英语翻译***新编》 ------专著 独立书号 主编副主编挂名
《外语翻译模式与**研究》------专著 独立书号
在线编辑:孙编辑
联系方式:0371-55199385 13383862190(非业务咨询者勿扰)
在线QQ : 2851618628 2853910093(闲聊者勿扰)
河南百科书苑www.bksy360.com主要服务项目:
图书出版,各科专著出版挂名,个人自费出书,专利转让申请,学术论文、期刊杂志的发表,课题挂名!
中** 工程师 及其各系列职称,全套档案,包评审、公示,下证,代评审核(新增业务)。
中**工程师职称证书评审五大专业类别:工程建筑类、机械电气工程类、计算机类、水利能源类及经济类。
本站优势:1.审稿快!2.***更高!3. 合作范围广,选择性更大!
相关文献
谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008.
Jeremy Munday. 《翻译学导论——理论与实践》Introducing Translation Studies---Theories and Applications. 李德凤等译. 北京:商务印书馆,2007.
包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004.
包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001.
毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003.
蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001.
蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001.
蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003.
曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》.
陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991.
陈福康. 《中国译学理论史稿》(修订本). 上海:上海外语教育出版社. 2000.
陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.
陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001.
陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979.
陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998.
陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990. |