网站首页 行业供求 行业产品 行业公司
行业资讯 行业网站 链接交换 网友收藏
行业资讯 >> 资讯展示:

市面的翻译和专业的图书翻译差别在哪里?

时间:2017-03-31   类别: 其它资讯
随着中国和世界的文化沟通越来越广泛,翻译犹如他们之间的桥梁,重要性不言而喻。但是在外文书籍引进越来越多的情况下,我们并没有享受到文化所带的视觉盛宴,反而深陷在翻译质量混乱、用词粗鄙的译文中,导致很多人说,看中文翻译图书没有原文的意境,一棒子打死了所有的专业图书翻译工作者的努力和付出。

这就使我们不得不探讨市面的翻译和专业图书翻译差别在哪里?根据外文图书出现的问题,其主要表现如下:

1、非专业翻译对原文似懂非懂,他们并没有对相关外文的素养,遇到问题不去查证,反而模糊处理,使得译文出现矛盾。

2、非专业的翻译人员翻译的时候直接根据句子翻译中文,没有对文章语境进行把握,导致文章意境档次下降。

3、有的非专业翻译人员只是进行过相关外语的学习,对翻译专业不甚了解,对专业术语也不精通,造成用语错误。

4、有的非专业翻译人员根据自己的水平任意修改原文,导致译文面目全非。

5、甚至有的翻译人员图省事,看到他人的作品后稍微修改后拿来使用。

以上行为,都是图书翻译行业所存在的现象,这些行为,不仅没能给自己带来效益,反而给客户提供了劣质的服务,还扰乱了图书翻译市场的秩序。而客户如果需要较高质量的图书翻译,专业图书翻译是必不可少的。

此文章转载英信翻译:http://www.chinatransyx.com/server/books/


资讯来源:英信翻译  
友情提示:
    信息由用户自行发布,采用请谨慎,我们鼓励您当面交易。如有不符合法规或造成侵权,请及时通知本站更正或删除,具体联系方式见页面底部联系我们。名站在线只为传递信息,我们不做任何双方证明,也不承担任何法律责任。 信息转载,请标明来源于www.fwol.cn ,谢谢。
相关评论:
(欢迎网友发表评论,请注意网络文明)
(不支持 HTML 显示,请勿发HTML代码)
(评论需审核后才能显示)

本站推荐:
陕西科信达轻钢彩板有限公
八面美术馆
四川省中国青年旅行社
雾炮机
肥城除甲醛中心-----
青岛登车桥-导轨式升降平
长沙印刷厂|长沙印刷公司
教育局--桐城市政府
安徽电子商务协会
甘肃省物流行业协会 |
利雅路40 FS20
许昌车用仪表支架实惠的车
优良的景德镇**瓷器价格
贵州彩钢夹芯板批发 广西
维修潍坊三星空调售后服务
电动车灯驱动IC
深圳市金凯博电子有限公司
雲手堂推拿理疗工作室
长沙瑞中自动化设备有限公
天津空港经济区污水管道清
3BSE007126R1
品牌运动鞋服批发,耐克阿
普陀catia汽车模具设
宁波三菱空调售后维修电话
佛山铝合金门厂好万家
洗衣店设备需要多少钱
做假体隆鼻术后能带眼镜吗

电脑版

Copyright 2005-2025 名站在线[fwol.cn]版权所有
经营许可证:粤ICP备17047754号